A Groundbreaking Achievement in Literature
The world of literature has witnessed a historic moment as Indian author Banu Mushtaq and translator Deepa Bhasthi were honored with the International Booker Prize for their work, “Heart Lamp.” This collection of 12 short stories, spanning over three decades, offers an intimate look into the lives and challenges faced by women in southern India. The award ceremony took place at London’s Tate Modern, where the five-member voting panel, chaired by bestselling author Max Porter, announced the winner.
This marks the first time that the International Booker Prize has been awarded to a collection of short stories, highlighting the growing recognition of such works in the literary world. Deepa Bhasthi’s achievement is particularly notable as she becomes the first Indian translator and the ninth female translator to win the prize since its current format was established in 2016. Banu Mushtaq, on the other hand, is the sixth female author to receive the prize since then, further emphasizing the increasing diversity among recipients.
The Story Behind “Heart Lamp”

Written in Kannada, which is spoken by approximately 65 million people primarily in southern India, “Heart Lamp” showcases the rich cultural and linguistic tapestry of the region. Max Porter, who served as the chair of the voting panel, praised the radical nature of the translation, noting that it was a joy to witness the evolving appreciation of the stories by the jury members.
Porter highlighted the significance of the multilingual elements within the stories, stating that they speak to the socio-political complexities of the region. The narratives delve into themes such as women’s lives, reproductive rights, faith, caste, power, and oppression. These stories, selected and curated by Bhasthi, reflect the diverse voices and experiences of the people of southern India.
A Journey of Women’s Struggles

Mushtaq, who is not only a writer but also a lawyer and activist, shared her insights during a shortlist reading event. She emphasized that the stories are about women and how religion, society, and politics demand unquestioning obedience from them, often inflicting inhumane cruelty and reducing them to mere subordinates.
The book, which beat five other finalists, comprises stories written between 1990 and 2023. Bhasthi’s dedication to preserving the multilingual nature of southern India in her translation is evident throughout the collection. Her efforts have not only brought these stories to a wider audience but have also highlighted the importance of language in capturing the essence of cultural identity.
The Significance of the Prize
The International Booker Prize, worth 50,000 pounds ($66,000), is divided equally between the author and the translator. Both Mushtaq and Bhasthi were presented with trophies, symbolizing their remarkable achievements. This prize not only recognizes the literary merit of the work but also underscores the importance of translation in making global literature accessible to a broader audience.
The International Booker Prize is awarded annually and operates alongside the Booker Prize for English-language fiction, which will be handed out in the fall. This dual structure allows for a more comprehensive celebration of literary excellence across different languages and cultures.
A New Era in Literary Recognition
The recognition of “Heart Lamp” by the International Booker Prize signifies a shift in the literary landscape, where diverse voices and perspectives are being celebrated and valued. The success of Mushtaq and Bhasthi highlights the importance of translating works from regional languages into English, thereby fostering cross-cultural understanding and appreciation.
As the literary world continues to evolve, the contributions of authors and translators like Mushtaq and Bhasthi serve as a reminder of the power of storytelling to bridge gaps and create connections. Their work not only enriches the literary canon but also inspires future generations of writers and translators to explore and share their unique cultural narratives.
In conclusion, the recognition of “Heart Lamp” by the International Booker Prize is a significant milestone in the journey of literature. It celebrates the resilience and strength of women, the richness of southern Indian culture, and the vital role of translation in making global literature accessible. As we look to the future, the legacy of this award will continue to inspire and empower voices from all corners of the world.